
Le 9 mai, je fais un petit voyage à l'aéroport avec de "l'aide" des bus suèdois et de la "sncf suèdois" que j'aime BEAUCOUP. Heureusement, j'avais toujours env 30 minutes pour changer les bus / trains, sinon il y avait des problèmes grâce à une signalisation SUPERBE dans les gares!!!
The 9th of may I travalledto the airport with the "help" of swedish busses and the swedish trains which I love sooo much. Fortunately I had always at about 30 minutes to change busses or trains. Otherwise I would have had a lot of problems, thanks to the GREAT indications at the stations!!!
The 9th of may I travalledto the airport with the "help" of swedish busses and the swedish trains which I love sooo much. Fortunately I had always at about 30 minutes to change busses or trains. Otherwise I would have had a lot of problems, thanks to the GREAT indications at the stations!!!

Mon avion qui devrait me transporter en Allemagne.
My airplane that shall bring me to Germany.

Ma première impression merveilleuse en Allemagne.
My first wonderful impression in Germany.

Elke à Sarrebruck pour la competition des jeunes musiciens.
Elke in "Saarbrücken" for the national youth competition in musics.

Werbung für eine die Schwedische Bank...
Wird da jemand schlau draus? Können Schweden nicht küssen? Warum ausgerechnet Italiener?

Notre place de travail - une semaine du SOLEIL!
Our working place - one week SUN!

Visite de contrôle et attaque de "pistolet d'eau"
Control visit and water pistol attack
Visite chez Sandra (une autre bénévole européenne allemande) à Luxembourg.
Visiting Sandra (another german euorpean volunteer) in Luxembourg.
Visiting Sandra (another german euorpean volunteer) in Luxembourg.

Ici, les images les plus belles de Luxembourg. Sinon, j'étais plutôt un peu décue.
Here are the nicest pictures of Luxembourg. Otherwise I was rather a bit disappointed.








Et ici elle habite - au milieu de rien, entourée des arbres et des prés, dans une colocation dans une maison ROSE.
And here she lives - in the middle of nowhere, surrounded by trees and fields, in a flat-sharing community in a PINK house.

Et puis, je pouvais passer un weekend formidable avec Melanie et Anne, avant de devoir retourner.
And then I shared an awesome and amazing weekend with Melanie and Anne, before I had to fly back.

Avec beaucoup de câlins!
With a lot of hugs!

Visite de "surprise" des deux hommes d'Anne: Thorsten et Cap!
"Surprising visite" of the two men of Anne: Thorsten and Cap!

Je suis tombée amoureuse de l'un de deux! ;-)
I've been fallen in love with one of them! ;-)

C'était dure de dire "au revoir" et avec plein de bons souvenirs et le coeur serré, je suis montée dans l'avion à Stockholm...
The goodbye was hard and with a lot of great memories and with a heavy heart I boarded the plane to Stockholm...
ABER: Ich nur noch 6 Tagen steige ich schon wieder ins nächste Flugzeug und komme für wenigsten 5 Tage in die Heimat zurück und sehe dieses Mal auch endlich Mama, Papa, Thomas und viele andere Menschen wieder!!! Zum Beispiel auch die Franzosenaus Chabeuil! =)
MAIS: Dans seulement 6 jours, je vais prendre de nouveau le prochain avion et je vais retourner chez moi pour 5 jours et cette fois, je vais aussi revoir Maman, Papa, Thomas et beaucoup d'autres gens!!! Par exemple aussi les Francais de Chabeuil! =)
BUT: In just 6 days I will take again another plane and I will fly back home for 5 days and this time I will also see Mum, Dad, Thomas and a lot of other persons again!!! For example the French people from Chabeuil! =)