Mittwoch, 23. Juli 2008

Jetzt gehts los! C'est parti! Nu börjar det!

Servus!
Meine vorerst letzte Blogger-Nachricht aus Deutschland:
Ich werde meine Heimat in ca. 1 Stunde verlassen und mich mit dem Zug nach Saarbrücken aufmachen. Dort habe ich morgen mein Auswahlgespräch für "Deutsch-französische Studien: Grenzüberschreitende Kommunikation und Kooperation". Also bitte Daumen drücken!
Wenn sie mich dort nicht nehmen, habe ich bereits einen sicheren Studienplatz, ebenfalls in Saarbrücken, für "Romanische Kulturwissenschaft und Interkulturelle Kommunikation mit Schwerpunkt Frankreich".
Dann habe ich am Freitag und Samstag das Hauptauswahlgespräch für mein Stipendium der evangelischen Studienstiftung Villigst in Schwerte (bei Dortmund).
Da also bitte auch nochmal ganz fest die Daumen drücken!
Danach gehts mit der "Deutschen Bahn" direkt nach Kopenhagen, dort werde ich 2-3 Tage bleiben und mir die Stadt anschauen und dann fahre ich wieder zurück nach Köping, falls sich der Plan nicht ändert.
Mitte September werde ich wieder nach Deutschland zurückkehren.

Bis dahin umarme ich euch ganz fest!!!
Eure kleine Elke

PS: Es war schön, mal wieder daheim zu sein!


Coucou!
Pour l'instant, c'est ma dernière message de l'Allemagne sur mon blog:
Dans environ une heure, je vais prendre le train à Sarrebruck, où j'aurai mon entretien demain, pour les "Etudes franco-allemandes: communication et coopération transfrontalières". Alors, croisez les doigts, svp!
S'ils m'acceptent pas, j'aurais déjà une place sûre pour faire mes études, aussi à Sarrebruck, pour "Science de culture romaine et communication interculturelle avec l'accent sur la France".
Puis, le vendredi et le samedi, j'aurai des entretiens pour une bourse d'études au milieu de l'Allemagne. SVP, encore une fois, croisez fortement les doigts!
Et puis, je vais prendre le train directement à Copenhague, où je vais passer 2-3 jours pour visiter la ville un peu et je vais rentrer après en Suède, à Köping, où j'habite, si mes plans ne changeront pas.
Mi-septembre, je vais retourner en Allemagne.

Bisous à tous et toutes!!!
Votre petite Elke

PS: C'était merveilleux d'être


Hejhej!
För tillfället blir det mitt sista meddelande ifrån Tyskland:
Om ca. en timme ska jag ta tåget till "Saarbrücken", var jag kommer att ha min ansöknings intervju för "Tysk-fransk studier: interkulturell kommunikation och kooperation" i morgon. Hålla tummarna, tack!
Om de inte antar mig, har jag redan en annan studieplats, också i "Saarbrücken" på "romanisk kulturvetenskap och interkulturell kommunikation med tyngdpunkten Frankrike".
Sen, på fredag och lördag har jag ett urval samtal för en stipendium i mitten av Tyskland. Så hålla tummarna en gång till, tack!
Och sen ska jag ta tåget till Köpenhamn direkt, stanna ditt 2-3 dagar för besöka staden, kanske besöka också Malmö eller Kristianstad och åter till Köping sen, om mina planer ska inte ändra.
Mitten av september kommer jag att åter till Tyskland sen.

Jag kramar er!!!
Era lilla Elke

PS: Det var skönt att vara hemma igen!

Samstag, 19. Juli 2008

Mähfescht! Fauch-fête! Klipp-Festen!

Gestern Abend haben wir die Wiese bei Joos vorm Haus gemäht...
Hier soir, on a fauché le pré chez Joos devant la maison...
Igår på kvällen har vi mejat eller klippat gräset hos Joos framför huset...
...original mit Sense...
...à l'original avec la faux...
...original med lien...
...und Rechen.
...et des râteaux.
...och krattan.
Bruderherz
Mon frère de coeur
Kära brorsan
Papa
Ich
Die zu mähende Wiese
Le pré qu'on doit faucher
Gräsmattan man måste klippa
Das Mäh-Team
La "fauch-équipe"
Klipp-Arbetslaget
Ich habe ihn sooo sehr vermisst!
Il m'a tellement manqué!
Jag har saknat honom sååå mycket!
Und das habe ich auch vermisst... WEIZENBIER!
Et ca m'a manqué aussi... BIÈRE DE BLÉ!
Och den har jag saknat också... VETEÖL!Zu späterer Stunde wurde es dann beim Mähfescht feucht fröhlich - unsere Eltern sind mit "gutem" Beispiel vorangegangen!
Da hat sich der Thomas mal die Mel geschnappt...
Plus tard, la "fauch-fête" est devenue joyeuse - nos parents ont prêché d'exemple!
Voilà, Thomas a chopé Melanie...
Senare på kvällen blev Klipp-Festen glad och glader - våra föräldrar föregick med "gott" exempel!
Så har Thomas nappat åt sig Melanie...
...und die kleinen Geschwister müssen sowas ja immer nachmachen...
...et les petites soeurs doivent toujours imiter des telles choses...
...och syskonen måste ju alltid härma något så här...
Seitenwechsel
Changement des côtés
Byte av sidor
Schwedische Snus - eklig!
Snus suèdois - dégueulasse!
Svensk snus - ekligt!
Äh? Ja...
Euh? Ouai...
Äh? Ja...
Liebe Kinder, das passiert, wenn man zu viel Alkohol trinkt, also bitte nicht nachmachen!!!
Chers enfants, ca arrive, quand on boit trop d'alcool, alors, svp ne pas imiter!!!
Kära barn, det här händer, när man dricker för mycket alkohol, alltså snälla inte härma!!!

Vive la France!

14 juillet, fête nationale de la France! Keke a fait un dessert, mousse au yaourt ;-)
14. Juli, Frankreichs Nationalfeiertag! Keke hat einen Dessert gemacht, Joghurtmousse ;-)
14:e juli, Frankrikes nationaldagen! Keke gjorde en efterrätt, "yoghurt-mousse" ;-)
Mathieu & Cécile
Thomas
2 Au-Pairs! ;-)
Lili & Keke
2 papas ;-)
2 papis, 2 Opas, 2 mor- och farfäder
Bulles - Seifenblasen - Såpbubblor
Lisa, Cécile, Eric, Elke
Lisa avec la famille
Lisa mit der Familie
Lisa med familjenTrois femmes responsables ;-)
Drei verantwortungsvolle Frauen ;-)
Tre ansvarsfulla kvinnor ;-)Elodie - une volontaire francaise qui habite à Valence, dont j'ai fait la connaissance en Suède
et sa toute petite chienne! ;-)
Elodie - eine französische Freiwillige, die in Valence wohnt und die ich in Schweden kennengelernt habe
und ihre ganz kleine Hündin! ;-)
Elodie - en fransk volontär som bor i Valence som jag lärde känna i Sverige
och hennes helt liten hund! ;-)
2 Volontaires Européennes, 2 Europäische Freiwillige, 2 Europeisk Volontärer
Les chateaux d'eaux de Valence
Die Wasserschlösser von Valence
Vattenslott från Valence
C'était super en France!
Et voilà, maintenant, je suis de retour en Allemagne!
Bisous à tous et toutes les Francais, aussi à Viviers du Lac et aussi à Valence, Chabeuil et ses alentours!

Es war toll in Frankreich!
Und jetzt bin ich wieder zurück in Deutschland!
Küssle an alle Franzosen und Französinnen, sowohl in Viviers du Lac als auch in Valence, Chabeuil und deren Umgebung!

Det var fantastiskt i Frankrike!
Och nu är jag tillbaka i Tyskland igen!
Kyssar till alla Fransmän och Fransyskor, både i Viviers du Lac och i Valence, Chabeuil och deras omgivningar!

Freitag, 11. Juli 2008

Urlaub in Frankreich! Vacances en France! Semester i Frankrike!

Salut!
Je suis de retour en FRANCE!!! Pendant mes vacances, j'avais bien envie de rendre visite à ma super famille aupair dans les Alpes françaises, à côté de Chambéry.
Surtout pour revoir mes deux petits chéris: Thomas...
Ich bin zurück in FRANKREICH!!! Während meiner Ferien hatte ich grosse Lust meine super Aupair-Familie in den französischen Alpen, bei Chambéry, besuchen zu gehen.
Vor allem, um meine zwei kleinen Schätze wiederzusehen: Thomas...
Jag kom tillbaka till FRANKRIKE!!! Under min semester hade jag väldigt mycket lust att hälsa på min fantastisk fransk aurpair-familj i franska Alperna, nära Chambéry.
Framför allt för att se igen mina två lilla älsklingar: Thomas...
... et Mathieu!
... und Mathieu!
... och Mathieu!
Mais bien sûr aussi pour faire des vacances...
Natürlich aber auch, um Urlaub zu machen...
Men självklart också för att ta ut semestern...
...et me réposer...
...und zu entspannen...
...och för att vila mig, koppla av...

...au bord et dans la piscine...
...am und im Pool...
...bredvid och i poolen...

...avec des chaudes voir "hots" températures!
...bei heissen Temperaturen!
...med het temperaturer!

Et on était pas seul avec les enfants. Il y a aussi "tonton Francki" et la nouvelle fille Aupair Lisa. Ca fait 4 adultes sur 2 enfants!

Und wir waren nicht alleine mit den Kindern. "Onkel Francki" und das neue Aupair-Mädchen Lisa sind auch hier. Das macht dann 4 Erwachsene auf 2 Kinder!

Och vi var inte ensam med barn. "Farbror Francki" och den nya barnflickan Lisa är också här. Det gör 4 vuxnar för 2 barn!

Il est où, Mathieu?

Wo ist Mathieu?

Var är Mathieu? Il est là!

Da ist er!

Där är han! Et/und/och Thomas?
Ici! Hier! Här!

Et je suis supercontente de revoir Cécile, ma "maman" française!

Und ich bin ausserordentlich glücklich Cécile wiederzusehen, meine französische "Mama"!

Och jag är otroligt glad att se Cécile igen, min fransk "mamma"!

On dort...

Wir schlafen...

Vi sover...

...et on s'embrasse toute la journée! C'est ça, la France!

...und küssen einander den ganzen Tag! Das ist Frankreich!

...och kyssar varandra hela dagen! Det är Frankrike!

Dévinez: Qu'est-ce qu'on a mangé?

Ratet: Was gab es zum Essen?

Gissa: Vad har vi ätit?LASAGNE!!!

Deux filles et un garcon aupair à la gare ;-)

Zwei Aupair-Mädchen und ein -Junge am Bahnhof ;-)

Två barnflickor och en barnpojke bredvid stationen ;-)

Bisous à tout le monde de la belle France!

Küsse an alle aus dem schönen Frankreich!

Kyssar till alla ifrån vackra Frankrike!

* Keke *