Dienstag, 22. April 2008

Der Frühling kommt! Le printemps arrive! The spring comes!

=) Endlich auch hier in Schweden: Frühling!!! Die Sonne scheint, der Himmel strahlt blau, es wird wärmer und man hat Lust rauszugehen, in die tolle schwedische Natur! Man geht morgens mit einem Lächeln auf den Lippen aus dem Haus, man läuft lächelnd durch die Stadt, man beginnt zu singen und pfeifen, wann und wo man kann! Schmetterlinge flattern durch die Luft - Ok, jetzt wird es vielleicht eine Spur zu schnulzig!
Naja, was ich euch jedenfalls mitteilen will, ist, dass der Frühling einen nur aufheitern kann und einen sehr positiven Einfluss auf mich hat!
=) Finalement, aussi ici, en Suède: le printemps!!! Le soleil brille, le ciel rayonne bleu, il fait de plus en plus chaud et on a envie de sortir, dans la belle nature suèdoise! Le matin, on quitte la maison avec un sourire sur ses lèvres, on se promène dans la ville en souriant, on commence à chanter et à siffler, quand et où on peut! Des papillons flottent dans l'air - D'accord, maintenant, ca devient peut-être un peu trop kitsch! Bref, ce que je veux vous faire savoir en fait, ce que le printemps peut seulement te dérider, faire monter la moral et qu'il a une influènce très positive sur moi!
=) Finally, as well here, in Sweden: Spring!!! The sun is shining, the sky beams bluely, it's warm and you want to go out, it the beautiful swedish nature! In the morning you step outside with a smile on your lips, you go smilingly through the town, you begin to sing and whistle, when and where ever you can! Butterflies are fluttering through the air - Ok, now it begins perhaps to become too kitschy!
But, actually what I want to inform you about is that the spring can just cheer you up and that the spring has a very positive influence on me!

Und am ersten wunderschönen und frühlingshaften Sonntag des Jahres hat mich dann die Lust gepackt, ich habe mein Fahrrad geschnappt, Tobi lange genug überredet micht mit seinen Inline-Skates zu begleiten, und wir sind zusammen nach Malmön (ca. 6 km von hier, liegt direkt am grossen See, der bis Stockholm reicht) geradelt bzw. geskatet.
Somit hatte ich also auch ein relativ begabtes Navigations-System dabei! Ihr wisst ja, wo Elke alleine sonst manchmal enden kann, ohne Navi...
Am See war es wunderschön, wie ihr auf den folgenden Bildern sehen könnt.

Et le premier dimanche magnifique et printanier, l'envie de sortir est tombée sur moi. J'ai pris mon vélo, j'ai persuadé Tobi de m'accompagner avec ses rollers assez longtemps, et on a fait du vélo ou alors des rollers ensemble jusqu'à Malmön (env. 6 km d'ici, situé au bord du grand lac qui va jusqu'à Stockholm). Comme ca, j'ai eu un system de navigation relativement doué avec moi! Vous savez bien, où Elke peut autrement finir parfois, toute seule, sans un système de navigation... Au bord du lac, c'était magnifique, comme vous pouvez le voir sur les photos suivantes.
And on the first wonderful and springlike sunday of this year, I fancied to go out. So I just snatched my bike, persuaded Tobi long enough to join me with his inline skates, and we cycled or skated together till Malmön (approx. 6 km from here, directly at the great lake which goes far till Stockholm). So, I had a relatively talented navigation system with me! Well, you know, where Elke can otherwise sometimes end up all alone, without a navigation system...
At the lake it was wonderful like you can see on the following pictures.


Mittwoch, 16. April 2008

Grosse Putz- und Umräumaktion! Grande action de nettoyer et de déplacer! Big cleaning and rearrange action

Ich bin total geschafft!
Je suis cassée!
I am done!
Jag är alldeles slut!
Warum? Pourquoi? Why? Varför?

Seit heute wohne ich alleine in einer ca. 80 m2 grossen Wohnung, die endlich einmal wieder geputzt werden musste. Sandra ist heute Morgen mit ihren Eltern abgereist, heim nach Deutschland geflogen. Somit habe ich jetzt einige m2 zu viel hier, vor allem zum Putzen!!!
Und nachdem alles geputzt war, begann eine anstrengende Umräumaktion, weil ich irgendetwas verändern wollte.
Depuis aujourd'hui, j'habite toute seule dans un appartement d'environ 80 m2, qui devrait être nettoyé enfin. Sandra est parti avec ses parents ce matin pour prendre l'avion à la maison en Allemagne. Alors, j'ai quelques m2 de trop maintenant, surtout pour nettoyer!!!
Et après que tout était nettoyé, une grande action fatigante de déplacer a commencé, car je voulais changer quelque chose.
Since this day I am living alone in an approx. 80 m2 big apartment, which has finally to be cleaned. Sandra left with her parents this morning to fly back home, to Germany. So, I have some m2 too much now, particularly to clean!!!
And after all had been cleaned, a big and exhausting rearrange action, because I wanted to change something.

Zuerst einmal hat das Wohnzimmer einen Fernsehtisch (aus Sandras Zimmer) bekommen.
D'abord, le salona recu un table de tv (de la chambre de Sandra).
First the living-room got a TV-table (from Sandras room).
Dann habe ich mir den Luxus geleistet, die Kleiderkommode von Sandra in meinem Zimmer zu verwenden.
Puis, je me suis permise le luxe d'utiliser la commode pour les vêtements de Sandra dans ma chambre.
Then I afforded me the luxury to use the clothes commode from Sandra in my room.
Und dann habe ich meinen Traum der letzten zwei Monate verwirklicht...
(In diesem beschissenen Bett schlafe ich nicht sehr gut... und ich habe Rückenprobleme.)
Et après, j'ai réalisé mon rêve des deux derniers mois...
(Dans ce lit de merde je dors pas bien... et j'ai des problèmes avec mon dos.)
And then I realised my dream of the last two months...
(In this fucking bed I am not sleeping very good... and I have some back problems.)
Ein grosses, französisches Bett, das ich sooo sehr vermisse!!!
Wie ihr vielleicht schon bemerkt habt, ist es eine Selbst-Konstruktion. Aber ich bin ziemlich stolz drauf! Ich ziehe es momentan vor, auf dem Boden zu schlafen, es kann nur besser werden! Und ich freue mich wirklich schon sehr auf meine erste Nacht in diesem tollen, französischen Bett in Schweden! =)
Un grand lit francais, qui me manque tellement beaucoup!!!
C'est une construction de moi-même, comme vous avez peut-être apercu. Mais j'en suis fière! En ce moment, je préfère dormir sur le sol, ca peut seulement s'améliorer! Et je suis déjà contente d'avance de passer ma première nuit dans ce lit francais et magnifique en Suède! =)
A big french bed, that I am missing sooo much!!!
This is a construction by myself, how you've perhaps noticed. But I am quite proud of it! I prefer sleeping on the bottom at the moment, it can just become better! And I am already looking forward to my first night in this great french bed in Sweden! =)
Dieses ganze Umräumen jeglicher Gegenstände hat klein Elke gaaanz alleine geschafft. Obwohl ich zunächst dachte, dass ich im Laufe der Woche mal ein oder zwei starke Männer herbestellen muss! Aaaber, Elke ist ja nun schon selber gross und auch (leider) schon 20 Jahre alt, also habe ich es einfach selbst in die Hand genommen. Wozu braucht man denn Männer?
Die letzte Herausforderung war es dann allerdings, diesen grossen hässlichen Schrank (den rechts) aus meinem Zimmer raus, in Sandras Zimmer (momentaner zweiter Abstellraum) zu bekommen. Elke hat ihn sogar fortbewegen können, scheiterte jedoch schliesslich an der Tür, die für den hohen Schrank leider zu niedrig ist, wie man auf dem Photo sehen kann. Elke hat dies erst bemerkt, als sie mit dem Schrank gegen die Türe gestossen ist... Jaja, Theorie und Praktik, gell? Aber ich würde mal sagen: Learning by doing! ;-)
Naja, nachdem ich diesen Schrank jedenfalls durch mein halbes Zimmer, nämlich von der Ecke, von der aus ich das Photo gemacht habe, in die andere Ecke, wo die Türe liegt, bewegt hatte, habe ich schliesslich beschlossen, ihn da jetzt vorerst abzustellen und auf männliche Hilfe zu warten und zu hoffen... Ja, ok, ich gebe es ja zu, manchmal braucht Frau vielleicht doch einen Mann... oder zwei! ;-)
Tout ces déplacements des tous ces objets, Elke a réussi à faire tout ca toute seule. Pourtant j'ai pensé d'abord que j'allais avoir besoin d'un ou deux forts homme pendant la semaine!
Maaais, Elke est maintenant assez grande et elle a (malheureusement) déjà 20 ans, alors, elle s'est débrouillée toute seule. Pourquoi a-t-on besoin d'hommes? ( ;-) @ Cécile)
Le dernier défi, c'était cependant, de bouger ce grand placard moche (celui à droite) de ma chambre dans la chambre de Sandra (qui sert en ce moment comme deuxième débarras).
Elke, elle a même réussi à le bouger un peu, mais elle a échoué à cause de la porte, qui est trop basse pour ce placard haut, comme on peut voir sur la photo. Toutefois, Elke a remarqué ca seulement, quand elle a buté avec la placard contre la porte... Oui, ben, théorie et practique, c'est pas pareil, hein?
Mais, je dirais: Learning by doing! ;-)
Bon, après avoir eu bougé ce placard par le tout de ma chambre, en effet, d'un coin, de là où j'ai pris la photo, dans l'autre coin, où il se trouve la porte, j'ai décidé de le laisser là pour l'instant et d'attendre et espérer de l'aide masculine... Ouai, d'accord, j'avoue que parfois, quand-même, la femme a peut-être besoin d'un homme... ou deux! ;-)
All this rearrangements of all this stuff managed litte Elke all alone. Even though I thought at first, that I will have to roder one or two strong men during the week! Buuut, Elke is by now already major herself and as well (unfortunately) already 20 years old, so that she took this matters inte her own hands. Wherefore do you need men?
However the last challenge was to move this big and ugly closet ( the one on the right) from my room to Sandras room (currently a second storage room).
Elke even managed it to move it, but she failed by fault of the door, which is in deed too low for the tall closet, like you can see on the picture. Elke noticed this not until she hit with the closet the door... Yeah, well theory and practice, thats two things, eh?
But I would say: Learning by doing! ;-)
Anyway, after I have moved this closet from the one corner of my room, where from I took the picture, to the other corner, where the door is, I decided finally to leave it just there for the moment and to wait and hope for male help... Yes, ok, I admit that sometimes a woman needs perhaps still the help of a man... or two! ;-)
So, ihr seht, was ich trotzdem alles in vielen Stunden mühevoller Arbeitet geleistet habe und ich bin ganz zufrieden mit dem Ergebnis und mit dem ersten Tag meines Lebens, an dem ich alleine wohne!
Alors, vous pouvez voir ce que j'ai quand-même tout effectué pendant beaucoup d'heures de travail pénible et je suis assez satisfaite avec le résultat et avec le premier jour de ma vie que j'habite seule!
So, you can yee, what I've all achieved anyhow in a lot of hours of hard and troublesome work and I am quite satisfied with the result and the first day of my life, living alone!

Also dann gehe ich jetzt mal schlafen in mein tolles Bett! =)
Gute Nacht, schlaft gut und träumt süß! Ich werde das bestimmt tun!
Alors, je vais aller me coucher maintenant, dans mon lit magnifique! =)
Bonne nuit, dormez bien et faites des beaux rêves! Moi, je le ferai sans doute!
So, I will go to sleep now in my awesome bed! =)
Good night, sleep well and sweet dreams! I will for sure do this and have them!

God natt, sov gott och drömm sött! =) Jag ska säkert göra det!

Montag, 14. April 2008

Erstes FREIES Wochenende - Premier weekend libre - First FREE weekend

Am Freitagnachmittag begann mein erstes freies Wochenende mit einer Fahrradtour in die nächste Kleinstadt Kolsva, ca. 1 Stunde hin und dann nochmal eine zurück. Mitten durchs Nirgendwo, wenige Häuser, viel Feld und Wald, alles platt.
Hier eine Kirche, die auf unserem Weg lag.
Vendredi aprème, mon premier weekend libre a commencé avec une promenade en vélo vers la prochaine petite ville Kolsva, env. 1 heure l'aller et encore une le retour. Au milieu du trou du cul, peu de maisons, beaucoup de champs et de forêt, tout plat. Ici, une église qui était située sur notre chemin.
Friday afternoon my first free weekend began with a bycicle tour to the next small town Kolsva, approx. 1 hour to go there and one more to come back. In the middle of nowhere, few houses, a lot of fields and woods, quite flat Here a church which was situated on our way.
Die Fahrradtour haben der Italiener Frederico und ich zusammen gemacht. Frederico war bereits ein Jahr hier in Köping und hat einen Europäischen Freiwilligendienst hier gemacht. Im Dezember war sein Aufenthalt zu Ende und jetzt ist er ein Wochenende hergekommen, um uns zu besuchen. Das ist übrigens der Mensch, der mich zusammen mit meinem Chef anhand meiner tollen Bewerbung ausgewählt hat!
Nous, l'Italien Frederico et moi, on a fait la promenade en vélo ensemble. Frederico était déjà ici à Köping pour une année, donc il a déjà fait son Service de Volontaire Européen. En décembre son séjour ici était finit et maintenant, il est seulement retourné pour un weekend, pour nous rendre visite. D'ailleurs, c'est la personne qui m'avait choisi, ensemble avec mon chef, en se fondant sur ma candidature formidable!
We, the Italian Frederico and me, we did the bycicle tour together. Frederico was already here in Köping for one year, so he has already done his European Volunteer Service. In december his stay was finished and now he came back just for one weekend to visit us. By the way thats the guy who has chosen me, together with my boss, on the basis of my awesome application!

Abends gings (wie immer) in die Karaokebar. Hier sind Gustav und sein Bruder Linus zu sehen. Ich denke, dass das Photo für sich spricht und ich irgendwelche Ähnlichkeiten nicht erläutern muss.
Le soir, on est allé (comme toujours) au bar karaoke. Ici, ce sont Gustav et son frère Linus. Je pense que la photo dit tout et que je dois pas expliciter aucunes ressemblances.
In the evening, we went (like always) to the karaoke bar. Here are Gustav and his brother Linus. I think that the picture speaks for itsself and that I don't have to explicate any similarities.
Drei Freiwillige: Sandra (Deutschland), Khaled (Ägypten) und Frederico (Italien).
Très volontaires: Sandra (Allemagne), Khaled(Egypte) et Frederico (Italie).
Three volunteers: Sandra (Germany), Khaled (Egypt) and Frederico (Italy).
Gustav und Malin haben das letzte Lied des Abends gesungen...
Gustav et Malin ont chanté la dernière chanson de la soirée...
Gustav and Malin have sung the last song of the evening...
... ein romantisches Duett!
...un duetto romantique!
...a romantic duet!
Handvergleich: Ägypten, Italien, Deutschland (die kleinste ist meine!).
Comparaison des mains: Egypte, Italie, Allemagne (la plus petite, c'est la mienne!).
Comparision of hands: Egypt, Italy, Germany (the smallest one is mine!).
Samstagabend: Geburtstagsfest von Malin!
Samedi soir: Fête d'anniversaire de Malin!
Saturday evening: Birthday party of Malin!
Skåll!
Prost! Stylische Flasche, gell?
Santé! Chouette bouteille, hein?
Cheers! Stylish bottle, eh?
Manchmal ist es etwas schwieriger, gewisse Leute zu photographieren...
Parfois, c'est un peu plus difficile à prendre quelques uns en photo...
Sometimes it's a bit more difficult to get someone on a picture...
Klein Elke war leider krank und um überhaupt gehen zu können nach einem Samstag mit Kopf- und Halsweh, habe ich eine Aspirin nehmen, aber dafür leider auf Alkohol verzichten müssen...
Somit war mein Kopfweh wie verflogen! Kein Wunder bei der tollen, neuen Frisur, was? ;-)
La petite Elke était malheureusement malade et pour pouvoir sortir après avoir passé un samedi avec du mal à la tête et à la gorge, j'ai pris un cachet d'aspirine, mais, en revanche, je devais m'abstenir de l'alcool... Par conséquent, la mal à la tête était parti! C'est pas étonnant avec cette nouvelle coiffure formidable, hein? ;-)
Little Elke was unfortunately ill and for being actually able to go out after a saturday with headache and sore throat, I had to take an Aspirin, but in return, I had to abstain from alcohol... So, the headache was gone! No wonder with that new fantastic hairstyle, right? ;-)

Nach der Party ging es, jeder mit einem Luftballon auf dem Kopf, auf in Richtung Disko/Pub/Bar, kurz: Hantis! Der einzige Ort, wohin man an einem Samstagabend in Köping überhaupt gehen kann.
Après la fête on est parti, tous avec un ballon sur la tête, vers la disco/pub/bar, en bref: Hantis! Le lieu unique où on peut aller un samedi soir à Köping.
After the party we went, all with a balloon on our heads, towards the disco/pub/bar, shortly: Hantis! The only place where you can go in Köping on a saturday evening.
Der König von Ägypten!
Le roi de l'Egypte!
The king of Egypt!
Ich und das Geburtstagskind!
Moi et l'enfant d'anniversaire! (Si on peut dire ca en francais!?)
Me and the birthday child!

Dienstag, 8. April 2008

Absolut Svensk!? Ich glaub, mich knutscht ein Elch!

Ich bin zum Glück noch nicht absolut schwedisch...
...aber auf dem besten Weg, eine kleine Wikingerin zu werden ;-)
Heureusement, je suis pas encore absolument suèdoise...
...mais sur le meilleur chemin de devenir une petite Viking ;-)
I am fortunaly not yet absolut swedish...
...but on the best way to become a little Viking ;-)



Ich habe sogar schon einen Elch gesehen und angefasst, aber leider nur in Plüschform...
J'ai même déjà vu et touché un élan, mais malheureusement, c'était seulement une peluche...
I've even already seen and touched an elk, but unfortunately just a stuffed animal...
Naja, und geknutscht habe ich den Elch wohl auch...
Et ben, je l'ai bien bécoté aussi...
Umm, well I have smooched / canoodled with him too...
Küsse auch an euch!
Bisous pour vous aussi!
Kisses for you, too!

Montag, 7. April 2008

Seminar in Stockholm

Stockholm, Teil 2. Hier bekommt die Hauptstadt nun eine zweite Chance...
Ich war nämlich letzte Woche von Montag bis Freitag auf dem Anreise-Seminar in Stockholm, bzw. am Stadtrand von Stockholm. Dort waren wir in einem Forbildungszentrum und Hotel untergebracht, haben also Luxus erlebt, den wir noch gar nicht oder schon lange nicht mehr kannten. Hier unser Zimmer, das sieht nicht nur gross aus, das war es auch, 6-Bett-Zimmer.
Und schaut euch mein riesiges Bett an, hinten unten rechts! Ein Traum! Ich hatte schon seit 7 Wochen kein so tolles Bett mehr! Da hätten auch locker zwei Leute reingepasst, aber ich habe es auch alleine geniessen können und alles Mögliche weit von mir gestreckt!

Stockholm, part 2. Maintenant, la capitale a une deuxième chance... Puisque j'étais à Stockholm, ou plutôt dans la banlieue de Stockholm, la semaine dernière de lundi au vendredi pour un séminaire. On a logé dans un centre de formation et hotel, alors on a vécu un luxe qu'on a jamais eu avant ou depuis bien longtemps. Ici, c'est notre chambre (ca ne semble pas seulement grand, c'était grand), un chambre de 6 lits. Et regardez mon lit géant, au fond, à droite, en bas! Un rêve! J'ai pas eu un lit tellement formidable depuis 7 semaines! Il y avait largement de la place pour deux personnes, mais je pouvais aussi en profiter toute seule et m'alonger dans toutes les directions!

Stockholm, part 2. Now the capital gets a second chance... By reason that I was in Stockholm, or more exactly in the suburbs from Stockholm, last week from monday to friday to visit the "On-arrival-Seminar" there. Our accomodation was a formation/training centre and hotel, so we lived in a luxury like we have never lived in before or since a long time. Here is our room (it doesnt just seem big, it was big), a room with 6 beds. And take a look on my huge, gigantic bed, in the back, on the right, down! A dream! I havent had such a great bed since 7 weeks! It was easily enough space for two persons, but even alone I enjoyed it and I could spread all the pieces of my body far away from me!
Ein freier Nachmittag in Stockholm - dieses Mal bei viel schönerem Wetter!
Un aprème libre à Stockholm - cette fois avec du beaucoup plus beau temps!
A free afternoon in Stockholm - this time with much better weather!
Die Hälfte der Seminarteilnehnmer war französisch, also von 12 Leuten 5 und ich, die ich ja auch etwas mehr französisch als deutsch bin. Hier seht ihr mich mit der Französin Elodie aus Valence!!!
La moitié des participants du séminaire était francais, donc de 12 personnes 5 et moi, qui est aussi un peu plus francaise qu'allemande. Ici vous me voyez avec la Francaise Elodie de Valence!!!
The half of the seminar participants was french, so from 12 people 5 and me, who is a bit more french than german too. Here can you see me with the french girl Elodie from Valence!!!
Der Hafen - Le port - The harbour
Ok, zugegeben, Stockholm hat dieses Mal gewonnen. Es ist wirklich viel schöner dort bei Sonnenschein und dann auch noch in guter Gesellschaft!
D'accord, faut avouer que cette fois, Stockholm a gagné. C'est vraiment beaucoup plus belle là-bas avec un grand soleil et en bonne compagnie!
Ok, I have to recognise that this time Stockholm has won. It is really much more beautiful while the sun is shining and furthermore in good company!
Das Parlament - Le parlement - The parliament
Ein schwedisches Polizeiauto.
Une voiture de police suèdoise.
A swedish police car.
Nein, ich befinde mich hier in keinem Museum, sondern in einer schwedischen U-Bahn-Station. Kunst tief unter der Erde.
Non, je me trouve pas ici dans un musée, mais dans une station de métro suèdoise.
De l'art profondément sous la terre.
No, I am not located in a museum, but in a swedish underground station.
Art deeply below the ground.
Schön, oder?
Beau, hein?
Nice, dont you think?
Fin, eller hur?
Drei "Französinnen": Héloise, Elodie und Elkö.
Ihr fehlt mir!!!
Trois "Francaises": Héloise, Elodie et Elke.
Vous me manquez!!!
Three "french girls": Héloise, Elodie and Elke.
I miss you!!!
Dann stand Hochseilgarten auf dem Programm und ihr wisst ja, wie sehr ich Höhenangst habe!
Meine Herausforderung war aber "einfach" nur den dummen Baum da vor bis in 7-8 Metern auf die kleine Platform dort hochzuklettern.
Puis, un parc d'escalade/parcours aérien était prévu et vous savez bien comment j'ai la vertige!
Mais mon défi était "tout simplement" de grimper ce bête arbre jusqu'au petit plateau dans 7-8 mètres.
Then we had a High-Ropes-Challenge and you know very well how much I am afraid, terrified of heights! But my challenge war just "simply" to climb up this stupid tree till the small platform on 7-8 metres.
Ein letztes Lächeln in die Kamera...
(Achja, ich fühlte mich übrigens nicht so, wie ich vielleicht aussehe!!!)
Un dernier sourire dans la caméra...
(D'ailleurs, je me sentais pas comme je l'air peut-être!!!)
A last smile inte the camera...
(By the way, I really didnt feel like I am looking perhaps!!!)Dank der Hilfe meiner beiden Französinnen hat sich klein Elke dort wirklich hoch gewagt! Nach einer heftigen Panik- und Hyperventilations-Attacke wollte ich die Sache dann aber sogar durchziehen, wahrscheinlich um mir selber mal wieder irgendetwas total Bescheuertes zu beweisen...
Grâce à l'aide de mes deux Francaises, la petite Elke a vraiment osé à y monter! Après une extrème attaque de panique et de hyperventilation j'ai changé d'esprit et je voulais même aller jusqu'au bout, probablement pour m'affirmer moi-même encore une fois quelque chose de complètement fou...
Thanks the help of my two french girls, little Elke really dared to go up there! After a heavy attack of panic and hyperventilation I've even developped the will to go through with it, probably to affirm myself once again somehting completely crackbrained...
Spass war es also nicht gerade für mich dort oben und ich habe die ganze Zeit nur hoffnungsvoll dem Ende entgegengeblickt, um runter in die Tiefe zu springen und stolz auf mich sein zu können.
Alors, c'était pas un plaisir pour moi, là en haut, et j'avais seulement hâte d'arriver à la fin et de me précipiter dans le vide et de me sentir fière.
So it wasnt so much fun up there and I just looked forward to the end to jump down into the deepness and to feel just proud of myself.Nach diesen tollen Tagen war ich etwas traurig zu gehen... Aber, wir werden uns wiedersehen!
Après ces jours magnifiques, j'étais un peu triste de partir... Mais, on va se revoir!
After this great days I was a bit sad to leave... But, we will meet again!

Kram, Bisous, Küsse, Kisses, Hugs,Umarmungen, Elke